
WARUNKI OGÓLNE
I. Ogólne
1. Wszystkie stosunki prawne z firmą SPHINX Computer Vertriebs-GmbH - zwanej dalej SPHINX - podlegają niniejszym Ogólnym Warunkom Umowy.
2. Ogólne warunki umowy SPHINX, które są sprzeczne z ogólnymi warunkami umowy klienta, ograniczają ich zakres stosowania lub je wyłączają, nie stanowią części umowy, chyba że SPHINX wyrazi na nie wyraźną pisemną zgodę.
Klient uznaje wyłączne stosowanie niniejszych Ogólnych Warunków Umowy poprzez zawarcie umowy ze SPHINX.
3. W razie wątpliwości Ogólne Warunki Umowy SPHINX uważa się za uzgodnione z chwilą przyjęcia dostawy lub wykonania usługi przez SPHINX.
4. Ustne zapewnienia, uzgodnienia dodatkowe lub podobne wymagają wyraźnej zgody SPHINX w formie pisemnej, aby nabrały mocy prawnej.
II. Zawarcie umowy
1. Informacje zawarte w cennikach, materiałach reklamowych, opisach technicznych lub podobnych dokumentach, jak również oferty, są niezobowiązujące dla SPHINX.
2. Umowa między SPHINX a klientem, uwzględniając Ogólne Warunki Umowy, zostaje zawarta poprzez:
a) bezwarunkowe przyjęcie oferty SPHINX przez klienta,
b) w przypadku zamówienia klienta (oferty klienta), poprzez oświadczenie o przyjęciu przez SPHINX, które może zostać złożone w formie pisemnej lub dorozumianej poprzez dostarczenie towaru w ciągu dwóch tygodni od otrzymania oferty klienta, lub
c) poprzez realizację oferowanej lub zamówionej dostawy lub usługi przez SPHINX i jej bezwarunkowe przyjęcie przez klienta.
III. Dostawa, wykonanie usługi i przeniesienie ryzyka
1. Dopuszczalne są częściowe dostawy i usługi.
2. Dostawy i usługi realizowane są w miejscu wykonania umowy, o ile nie uzgodniono inaczej w formie pisemnej.
3. Ryzyko przypadkowej utraty, pogorszenia lub uszkodzenia dostawy lub usługi przechodzi na klienta w momencie przekazania dostawy lub usługi przewoźnikowi.
4. Wybór przewoźnika, sposobu pakowania i wysyłki pozostaje w gestii SPHINX. SPHINX dokonuje wyboru według własnego uznania i ponosi odpowiedzialność za wybór przewoźnika oraz sposób pakowania i wysyłki jedynie w przypadku umyślnego działania lub rażącego niedbalstwa.
5. Zastrzega się możliwość zmiany specyfikacji technicznej. SPHINX ma prawo, po konsultacji z klientem, dostarczyć inne produkty niż zamawiane, jeśli specyfikacja techniczna jest identyczna lub tylko nieznacznie odbiega od zamówienia, pod warunkiem, że cena pozostaje taka sama lub w przypadku produktów o wyższej specyfikacji technicznej jest jedynie nieznacznie wyższa.
IV. Termin dostawy
1. SPHINX zawsze dąży do jak najszybszej realizacji dostawy lub usługi.
2. Terminy dostaw są wiążące tylko wtedy, gdy zostaną wyraźnie i pisemnie uzgodnione.
Termin dostawy uważa się za dotrzymany, jeśli SPHINX przekaże dostawę lub usługę klientowi lub przewoźnikowi (III.4.) w uzgodnionym terminie.
3. Jeśli SPHINX jest w stanie zrealizować jedynie częściową dostawę lub usługę, uznaje się, że termin dostawy został dotrzymany, jeśli częściowa dostawa lub usługa została przekazana klientowi lub przewoźnikowi w uzgodnionym terminie, a reszta dostawy lub usługi zostanie natychmiast zrealizowana.
4. a) Usługi lub dostawy w "trybie pilnym" muszą być wyraźnie uzgodnione w formie pisemnej. W przypadku dostaw lub usług w trybie pilnym dostawa lub usługa musi dotrzeć do klienta w ramach uzgodnionego terminu. Częściowe dostawy są dozwolone; odpowiednio stosuje się zasady z pkt IV.3.
b) Odpowiedzialność SPHINX jest ograniczona do działania umyślnego i rażącego niedbalstwa, a jej wysokość do kwoty, jaką klient miałby zapłacić za dostawy lub usługi w trybie pilnym, które zostały opóźnione.
V. Opakowanie, koszty transportu i ubezpieczenia
1. Opakowanie dostawy lub usługi odbywa się zgodnie z wymaganiami według uznania SPHINX.
2. Koszty wysyłki ponosi klient; wysyłka odbywa się na koszt klienta.
3. SPHINX nie jest zobowiązany do zawarcia umowy ubezpieczenia wysyłki dostawy lub usługi.
W przypadku uzgodnienia zawarcia ubezpieczenia dostawy lub usługi klient ponosi jego koszty.
4. Zwrot dostarczonego opakowania przez SPHINX jest wykluczony; klient niniejszym wyraźnie zwalnia SPHINX z wszelkich sprzecznych przepisów ustawowych.
5. Jeśli opakowanie lub sama dostawa bądź usługa podlegają utylizacji zgodnie z przepisami ustawowymi, klient przejmuje ten obowiązek względem SPHINX i wyraźnie zwalnia SPHINX z wszelkich związanych z tym zobowiązań.
VI. Ceny i płatności
1. SPHINX nalicza ceny z cennika obowiązującego w momencie zawarcia umowy dostawy lub usługi.
2. Ceny zawarte w cennikach podane są netto, do których należy doliczyć obowiązujący podatek VAT oraz koszty opakowania, transportu, wysyłki i ubezpieczenia.
3. W przypadku zamówień z planowanym terminem dostawy powyżej 4 miesięcy lub w przypadku umów dotyczących dostaw sukcesywnych, po potwierdzeniu zamówienia i przed dostawą, w przypadku znacznych wzrostów kosztów zakupu przez SPHINX (również w wyniku zmian kursów walut) lub znacznego wzrostu cen zalecanych przez producenta, SPHINX jest uprawniony do odpowiedniej korekty cen. Za znaczne uważa się wzrosty powyżej 5% w stosunku do ceny netto. Ceny stałe muszą być uzgodnione pisemnie i wyraźnie jako takie; również w takich przypadkach nie obowiązują one dla zamówień dodatkowych oraz w przypadku każdej późniejszej zmiany ilości lub terminów dostaw przez zamawiającego.
4. Roszczenia i należności SPHINX są płatne natychmiast, bez jakichkolwiek potrąceń, rabatów itp. O terminowości płatności decyduje data zaksięgowania na jednym z rachunków SPHINX.
5. Po upływie 30 dni kalendarzowych od daty otrzymania faktury klient popada w zwłokę i jest zobowiązany do zapłaty odsetek za zwłokę od należności SPHINX w wysokości 5% powyżej obowiązującej stopy bazowej. W przypadku klientów niebędących konsumentami w rozumieniu § 288 ust. 2 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB), należne są odsetki za zwłokę w wysokości 8% powyżej obowiązującej stopy bazowej; te odsetki klient musi zapłacić od 31. dnia po otrzymaniu faktury do momentu zaksięgowania płatności na rachunku SPHINX, wraz z ewentualnymi kosztami upomnień i dochodzenia roszczeń.
6. Weksle i czeki są przyjmowane wyłącznie na poczet zapłaty, jeśli zostało to wyraźnie i pisemnie uzgodnione. Wszystkie koszty wynikające z wyjątkowego przyjęcia weksli lub czeków (podatek od weksli, prowizje dyskontowe itp.) ponosi klient.
7. SPHINX ma prawo do sprawdzania wypłacalności klientów za pomocą ogólnie przyjętych metod; jeśli powstaną wątpliwości co do wypłacalności klienta lub nastąpi istotne pogorszenie sytuacji majątkowej partnera handlowego, SPHINX ma prawo odwołać przyznane terminy płatności i realizować kolejne dostawy wyłącznie za przedpłatą lub za pobraniem. Przyznane terminy płatności wygasają, a wszystkie roszczenia SPHINX stają się natychmiast wymagalne, jeśli partner handlowy nie zrealizuje czeków lub poleceń zapłaty z tytułu udzielonego SPHINX upoważnienia do obciążenia konta z powodu braku pokrycia lub odrzuci je sprzeciwem, ogłosi niewypłacalność lub złoży wniosek o otwarcie takiego postępowania; w takich przypadkach SPHINX ma prawo do zabezpieczenia i odebrania już dostarczonego towaru.
VII. Potrącenie - Prawo zatrzymania
Potrącenie i wykonywanie prawa zatrzymania wobec roszczeń SPHINX są dopuszczalne wyłącznie w odniesieniu do roszczeń wzajemnych, które zostały prawomocnie stwierdzone lub uznane przez SPHINX.
VIII. Gwarancja-Odpowiedzialność
1. Informacje zawarte w ulotkach, ofertach, materiałach reklamowych, opisach technicznych lub podobnych dokumentach pochodzą od producenta towaru; należy je traktować jedynie jako przybliżone, a wszelkie zmiany techniczne i udoskonalenia są zastrzeżone.
2. Widoczne odchylenia dostawy lub wykonania od zamówienia – niezależnie od rodzaju – oraz wady rzeczowe, które są obecne przy przekazaniu dostawy lub wykonania klientowi, należy zgłaszać – jeśli odchylenie lub wada mogą zostać stwierdzone przy odbiorze dostawy lub wykonania w ramach zwykłej kontroli handlowej (widoczne odchylenia i wady) – w ciągu 8 dni od odbioru towaru na piśmie do SPHINX. Reklamacje, które nie mogą zostać natychmiast stwierdzone mimo należytej kontroli, należy zgłaszać niezwłocznie po stwierdzeniu – najpóźniej jednak w ciągu 3 dni od stwierdzenia – do SPHINX.
Brak zgłoszenia w terminie oznacza akceptację dostawy lub wykonania jako zgodnych z umową, a tym samym wszelkie roszczenia wobec SPHINX są wyłączone. Klient ponosi pełne obciążenie dowodowe dotyczące wszelkich wymagań roszczeniowych, w szczególności dotyczących samej wady, czasu stwierdzenia wady i terminowości zgłoszenia wady.
3. W przypadku uzasadnionej reklamacji dostaw towaru przez klienta w terminie zgodnie z pkt. VIII.2., SPHINX zapewnia gwarancję według swojego wyboru poprzez poprawki lub wymianę towaru; wymiana towaru obejmuje także dostawę towaru porównywalnego, który zasadniczo odpowiada przeznaczeniu reklamowanego towaru.
Reklamowany towar należy wysłać do SPHINX na koszt firmy; jeśli po weryfikacji przez SPHINX okaże się, że towar nie zawiera wad, zostanie naliczona opłata testowa w wysokości 25,- € za każdy reklamowany i sprawdzony artykuł, dodatkowo koszty pakowania i wysyłki oraz podatek VAT. Zwrot towarów w ramach gwarancji, które zostały wymienione lub naprawione oraz uznane za wolne od wad po sprawdzeniu, odbywa się na koszt i ryzyko klienta. Obowiązują pkt. III. i V.
Jeśli wykonanie nie powiedzie się, klient zasadniczo może zażądać obniżenia wynagrodzenia (zmniejszenie) lub rozwiązania umowy (odstąpienie), według własnego wyboru. W przypadku tylko nieznacznego naruszenia umowy, w szczególności w przypadku tylko nieznacznych wad, klientowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy.
Jeśli klient wybierze odstąpienie od umowy z powodu wady prawnej lub rzeczowej po nieudanym wykonaniu, nie przysługuje mu dodatkowe roszczenie o odszkodowanie z powodu wady.
4. W przypadku lekkiego niedbalstwa przy naruszeniu obowiązków odpowiedzialność SPHINX ogranicza się do przewidywalnej, typowej, bezpośredniej średniej szkody związanej z charakterem towaru. Dotyczy to również lekkiego niedbalstwa przy naruszeniu obowiązków przez przedstawicieli ustawowych SPHINX lub jej pomocników. Wobec przedsiębiorców SPHINX nie ponosi odpowiedzialności za lekkie niedbalstwo przy naruszeniu nieistotnych obowiązków umownych.
Ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń klienta z tytułu odpowiedzialności za produkt. Dalsze ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania w przypadku szkód ciała i zdrowia przypisanych SPHINX lub utraty życia klienta przypisanej SPHINX.
5. Roszczenia klienta o usunięcie wad oraz roszczenia wynikające z wady dotyczące odstąpienia, zmniejszenia lub odszkodowania przedawniają się, jeśli SPHINX nie zataił wady w sposób podstępny, a klient jest przedsiębiorcą, po upływie 2 lat od rozpoczęcia okresu gwarancyjnego.
IX. Zastrzeżenie własności
1. Dostarczone towary pozostają własnością SPHINX do momentu całkowitego uregulowania wszystkich roszczeń wynikających z bieżącego stosunku handlowego – wraz z odsetkami i kosztami dochodzenia roszczeń – wobec klienta.
2. Klient zobowiązuje się przechowywać dostawy lub usługi objęte zastrzeżeniem własności SPHINX oddzielnie od innych towarów, aby w każdej chwili mogły być zidentyfikowane jako dostarczone przez SPHINX.
3. Klient zobowiązuje się do odpowiedniego ubezpieczenia towarów objętych zastrzeżeniem własności SPHINX przed pożarem, kradzieżą, wandalizmem i podobnymi zagrożeniami na własny koszt. Roszczenia wobec ubezpieczycieli w związku z takimi zdarzeniami zostają niniejszym cesjonowane na SPHINX; SPHINX przyjmuje tę cesję.
4. Klient jest uprawniony, w ramach prawidłowej działalności gospodarczej, do dalszej sprzedaży lub przeróbki dostaw i usług SPHINX, pod warunkiem, że nie zalega z realizacją roszczeń wobec SPHINX. Klient zobowiązuje się zawrzeć z kontrahentem umowę o przedłużonym zastrzeżeniu własności, obejmującą wszystkie roszczenia SPHINX wobec niego. Klient i SPHINX zgadzają się, że w przypadku przeróbki dostarczonych towarów, nowa rzecz powstała w wyniku przeróbki będzie współwłasnością; część współwłasności SPHINX wynika z proporcji ceny, jaką SPHINX obciążył klienta za przerobiony towar w stosunku do wartości nowo wyprodukowanej rzeczy.
5. Roszczenia klienta wynikające z dalszej sprzedaży lub przeróbki towarów wobec jego kontrahentów są niniejszym cesjonowane na SPHINX do wysokości wszystkich niezrealizowanych roszczeń SPHINX. Klient zobowiązuje się, na żądanie SPHINX, przesłać listę tych cesji w ciągu 8 dni od wezwania SPHINX.
6. Roszczenia przekazane na rzecz SPHINX klient będzie ściągał w charakterze powiernika dla SPHINX i wykorzysta uzyskane środki na zaspokojenie roszczeń SPHINX.
7. Jeśli łączna kwota roszczeń SPHINX jest w pełni zabezpieczona cesjami na poziomie powyżej 120%, nadwyżka powyżej 120% zostanie zwolniona na żądanie klienta po wyborze SPHINX.
8. Jeśli dostawy lub usługi SPHINX, które są objęte zastrzeżeniem prawa własności, zostaną zajęte przez osoby trzecie, klient zobowiązany jest do złożenia oświadczenia mającego moc przysięgi lub jeśli zostanie wszczęte postępowanie upadłościowe, klient ma obowiązek niezwłocznie powiadomić SPHINX i podjąć wszelkie kroki, aby umożliwić SPHINX realizację swoich praw i roszczeń, w szczególności zastrzeżenia prawa własności. Klient zobowiązany jest do niezwłocznego zgłoszenia wszelkich uszkodzeń lub zniszczeń towaru, zmiany posiadania oraz zmiany miejsca zamieszkania (zmiany siedziby firmy).
X. Odszkodowanie
Jeśli klient opóźnia się z realizacją umowy zawartej z SPHINX lub odmawia jej realizacji, SPHINX, po bezskutecznym wyznaczeniu terminu 21 dni z wezwaniem do wykonania umowy, ma prawo dochodzić od klienta ryczałtowego odszkodowania w wysokości 30% ceny netto umowy. Klient ma prawo wykazać, że szkoda z tytułu niewykonania umowy jest mniejsza.
XI. Odpowiedzialność za produkt
W stosunku do osób trzecich, w szczególności do konsumentów, klient jest producentem z wyłączną odpowiedzialnością za produkt. W zakresie, w jakim zgodnie z przepisami prawa może istnieć odpowiedzialność SPHINX za wykonane dostawy lub usługi, klient zwalnia SPHINX z wszelkich obowiązków związanych z tymi roszczeniami.
XII. Miejsce sądowe - Miejsce wykonania umowy
Jeśli strony są pełnymi przedsiębiorcami, miejscem wykonania umowy i właściwym sądem jest Mannheim 68159.
Miejsce sądowe w Mannheim dotyczy także partnerów biznesowych SPHINX, którzy nie mają ogólnego miejsca sądowego w Niemczech.
XIII. Prawo właściwe
1. Wszystkie stosunki prawne między klientami a SPHINX podlegają wyłącznie prawu niemieckiemu, niezależnie od siedziby firmy i/lub obywatelstwa.
2. Językiem umowy i negocjacji jest język niemiecki.
3. W pierwszej kolejności obowiązują Ogólne Warunki Umowy SPHINX, a następnie odpowiednie przepisy niemieckiego kodeksu handlowego oraz cywilnego.
XIV. Ochrona danych osobowych
Poprawne przeprowadzenie obrotu gospodarczego z klientami wymaga elektronicznego przechowywania danych osobowych lub danych firmowych. SPHINX postępuje zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa w tej sprawie.
XV. Nieważność częściowa
1. Jeśli postanowienia umowy z klientem, w szczególności części Ogólnych Warunków Umowy SPHINX, będą nieważne lub staną się nieważne, ważność umowy jako całości nie zostanie tym naruszona.
2. W miejsce nieważnego postanowienia obowiązuje postanowienie ważne, które jest jak najbliższe celowi ekonomicznemu i sensowi nieważnej klauzuli.
SPHINX Computer Vertriebs-GmbH